Показать сообщение отдельно
05.04.2011, 15:45
  #5
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 71
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
По поводу песни When love goes wrong, которую я, кстати, впервые сейчас послушала, и она даже в душу запала.

Перерыла кучу страниц, везде та же фраза No bows, honey, just cigat bars and off, но слова "cigat" просто нет ни в одном из словарей!где-то даже написано No bows, honey, just [incomprehensible] bars and off.
и вот нашла, на мой взгляд, правильный и самый точный текст, еще и оформлен как надо. Вариант - No bows, honey, just eight bars and off.

А еще, Натали, строчка в переводе -

A match won't light

речь не о матчах, а о спичке все-таки

И еще:

The blues all gather round you

Я думаю, blues в данном случае - грусть, тоска. Но перевод твой, конечно.

По остальным вопросам посмотрю еще.
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием