Показать сообщение отдельно
14.08.2010, 17:48
  #9
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Цитата:
Сообщение от Tyler Посмотреть сообщение
На счет правки: в некоторых переводах ошибки бывают не в отступлении от текста и фантазировании, а в банальном использовании неправильного времени. Некоторые переводы бывают целиком не в том времени, и мне кажется, что это не очень хорошо, для тех, кто пытается учиться по музыке. Конечно, у каждого своя голова на плечах, и не стоит все воспринимать на веру, но опять же, дело не в излишней художественности, а в грамматике.
Лично я частенько перевожу не в том времени,импровизирую.
Потому что если я начну тупо переводить как там написано,
это будет звучать не по-русски. А моя цель - написать на
хорошем русском языке. А для изучения языков нужно
пользоваться в первую очередь учебниками.
Олег Лобачев вне форума