Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга
Дима в этом языке варится, его "думаю" весомей, чем ваши. За ними стоит языковая компетенция, которой у вас нет. Это не попытка оскорбить, это факт.
|
Вот только я такая некомпетентная почему-то могу объяснить почему выбрала именно такой вариант перевода. А вот компетентный человек объяснить не может, он затрудняется. Или может, но просто решил включить игнор? Возможно, мои аргументы и не такие весомые, но по крайней мере, они основаны исключительно на тексте песни, а не на словах какого-то мужика из ютуба, который употребляет tirare в нужном контексте.
В то время, как итальянцы пишут "Sta frase me crea scompensi" и "Io non ho capito niente …sono limitata" есть человек с "языковой компетенцией", который наверняка знает, что tirare в этом контексте значит "закидываться". У итальянцев же нет языковой компетенции, а вот у Димы есть. А на чем такие домыслы основаны - это неважно, ведь Дима в этом языке варится. Куда там этим итальянцам до его "языковой компетенции"? Не доросли еще, "в этом языке не варятся"...
В интернете есть уже несколько переводов этой песни. Взять только перевод на английский:
Вариант 1:
What do you think abot while pulling the trigger ?
Вариант 2:
What do you think of when you shoot?
И ни одного намёка на "закидываться"...
Хотя куда там другим до языковой компетенции Димы...