Надь, японские переложения русских стишков это что-то!
класс!
только я вот эти не угадала:
***
Лишенный храбрости воин далекой страны Белоруссии
Собрался участвовать в битве.
Но заметив пулеметы Перл-Харбор, утратил дух боевой.
***
Тетя-хрюшка-сан имеет привычку повторять чужие речи.
А недавно обошел все мусорные корзины провинции.
Где благодарность?
***
Скачет на одной ноге довольный торговец рисом -
Обманул неумного человека
На четыре кулака.
***
Строг этикет самурая:
Кто решит обзываться ругательным словом -
Тот сам называется так.
***
Невозмутимости учит дзенская мудрость:
Обидные слова, что говоришь ты, меня, имея в виду, -
На себя переводишь.
***
Игривая летняя муха
Опустилась на блюдце плодов сакуры, сваренной в сладком сиропе.
Вот и закончилось хайку.
***
Пожилая женщина
Сеет горох на склоне Фудзи.
Ох.
если кто их распознал, поделитесь
так читать интереснее.