Показать сообщение отдельно
18.05.2010, 18:58
  #14
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 130
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Сегодня я перевела самую странную песню, какую я вообще встречала.

Можно ей присвоить звание - самой сексуально озабоченной песни.
Или можно так - песня, больше половины слов из которой нет в словаре, но переводить очень легко из-за латинских корней, совпадающих со словами на русском языке.

Смысл песни весьма расплывчат, но я рада за Азнавура, который исполнял подобное в... 56 лет.

А еще переводя эту песню я подумала, вот уж действительно, не зная языка, слушаешь песню и даже не догадываешься что там кроется за этими нежными и мелодичными нотами французского шансона.

Итак, представляю сей шедерв (не мой, конечно, Азнавура). Вобщем я сегодня много новых слов узнала.

Charles Aznavour / Autobiographie / Je fantasme

ЗЫ: Как вы думаете стоит делать комментарии к песне, где указать словообразование всех этим геникологическо-урологических терминов из медицинской энциклопедии или справочника Фрейда?
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием