Показать сообщение отдельно
09.09.2017, 13:40
  #23
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 564
Вес репутации: 0
yura_graph is infamous around these parts
Сальвадор Собраль. Пародия на перевод.
День ясный, ясен день!

совместно с Анастасией К.

Несколько слов вступления. Это пародия-плач червяка, который
знает, что он теряет жизнь трижды: когда его копают,
когда насаживают на крючок, когда его ест рыба.

Я капну разумом из чашки:
Чтобы в пруду бы отразилась
Граница неба,
Где есть разум,
И пруд - пока моя граница.

В пристрастьях червяка к рыбалке
Значенье новое открылось,
Копают тех, кто еще ползал,
Кто на крючке пока что сладок.

Люблю я сталь - она простая,
Что рыбный ум не примечает,
Люблю, тихонько извиваясь,
И слёзы гордые роняю.

Как мало мне для счастья надо —
Взглянуть на синь от неба в день погожий,
И рыба чувствует отраду -
Всем существом своим, до дрожи.

Пустите в водоем! Отрину...
Пусть карп пред солнцем ляжет наземь
Он встретит славную кончину,
Меня кусая жизни разом;

В лучах горячих паром станет
И вознесясь, ухе послушный,
Росинкой от жиринки канет
В безбрежный океан желудка!

Я капну разумом из чашки.
Чтобы в пруду бы отразилась:
Граница неба,
Где есть разум,
И пруд - теперь моя граница.

Оригинал и перевод: https://en.lyrsense.com/salvador_sobral/a_day_of_sun
__________________
Надпись на двери умного дома: "Осторожно! Дом охраняет злая и мстительная нейросеть!"
Подпись мелом: "Но без розетки не работает..."

Последний раз редактировалось yura_graph; 14.11.2017 в 15:16.
yura_graph вне форума