Показать сообщение отдельно
08.12.2010, 02:35
  #10
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от antonov7ya Посмотреть сообщение
РЕВОЛЮЦИЯ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!БЛИН
sufro por no tenerte чё тут выдумывать, если Kristina упустила кое что , то почему не поставить правильный смысл
Я страдаю из-за того, что ты не моя объясните мне что это правильно?
Раньше я уже писал, что это переводится страдаю из-за того, что не имею тебя тут нет вариантов,,,,,,

Yo no quiero estar sin ti me siento extraña тоскливо---бред------не переводится это так,,,,,,,,,РЕВОЛЮЦИЯ
Уважаемый antonov7ya! На ночь так волноваться — черти сниться будут.

По поводу вашего перевода "не имею тебя" не соглашусь. В русском языке оборот преобретает несколько иное значение.

extraña исправила, благодарю.
Хотя вы будете не правы, настаивая, что влюбленной девушке без любимого человека не тоскливо.
Лада вне форума   Ответить с цитированием