Показать сообщение отдельно
19.09.2014, 03:11
  #5
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Ну, наконец-то! И замечания какие дельные! Спасибо! Все принимаю. Есть и собственные новые соображения.

Наверное, если идти по порядку, можно было бы внести следующие исправления:

L'amour à la cosaque en conservant ses bottes - Любовь "кавалерийским наскоком", не снимая сапог
L'amour à la papa - Любовь в патриархальном стиле
L'amour viens je te prends / Sous la porte cochère - Любовь в стиле "иди сюда, я тебя поимею прямо у ворот"
Et des mains qui se pressent - И стискивающие друг друга руки

Может быть, изменить еще вот что:
L'amour fleur d'oranger / Qui appelle sa mère - Любовь в стиле "флердоранж": / Девица, зовущая мамочку. ("Девица" - это более хлестко, чем сусальное "девушка". А тут явная насмешка ( или легкая насмешечка) над девственностью - поскольку речь идет о флердоранже как символе девственности невесты).
C'est un mot murmuré / Infini de tendresse - Это произнесенное шепотом слово, бесконечно наполненное нежностью (а то "бесконечное от нежности" звучит как-то неудачно)

Что касается "с пяти до семи", то у меня возникла ассоциация с фильмом Бунюэля "Дневная красавица", в котором героиня встречается с мужчинами, пока ее муж на работе...

Последний раз редактировалось Irina O.; 19.09.2014 в 03:23.
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием