также было бы неплохо разбивать песни на куплеты и расставлять знаки препинания.
Per le vie del mondo
Io ti ritroverò
Prima o poi, così,
Dentro un altro sì.
На дорогах мира
Я тебя рано
или поздно найду.
Вот так, в одном слове «да»
а вообще Dolce молодец, сразу видно, что старается не переводить "калек" (от слова калька)
|