Интересно, а для них "Repubblica" (название газеты, ну, и сайта, популярный источник новостей, "Республика") не отдаёт словом "ripubblica" (глагол "перепубликовать", "публикует(ся) повторно")?
А то по мне так вторичностью веет. Как по-русски назвать новостной сайт "перепост", газету – "перепечать" или "компиляция". Так и тянет узнать, а где первоисточник, и читать его.
|