Показать сообщение отдельно
15.01.2012, 19:05
  #4
Anna_Ly
Member
 
Аватар для Anna_Ly
 
Регистрация: 16.06.2011
Адрес: Россия, Курск
Сообщений: 40
Вес репутации: 0
Anna_Ly is on a distinguished road
Отправить сообщение для Anna_Ly с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Лев Неборский Посмотреть сообщение
Тем самым исказить замысел автора и смысл песни.
Я это предложила с мыслью о личном контакте с автором перевода.

Конечно, слова иностранные и слова русские пересекаются, но крайне редко есть однозначные и полные соответствия, и синонимами можно уйти совершенно не туда.
Но сохранить ритм песни, мне кажется, тоже весьма важная задача. Не только смысл, не только настроение, но чтобы ее и петь можно было под ту же музыку.

Почти под каждой песней написано, кто ее перевел, со ссылкой на почту. Не должно быть проблем связаться.
Anna_Ly вне форума   Ответить с цитированием