Показать сообщение отдельно
28.09.2010, 14:16
  #11
Алексей
Moderator
 
Аватар для Алексей
 
Регистрация: 15.05.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 272
Вес репутации: 24
Алексей is on a distinguished road
Согласен, единственное меня немного смущают
в её переводе моменты с "ля"

Фонтан Ля ля, фонтан ля Жоли
без "ля" никак нельзя обойтись?

Если так переводить, то строчку
Le bois, il était grand, la fille était petite
надо бы тоже перевести соответствующим образом
Дерево было высоким, ля девочка была маленькой
Алексей вне форума   Ответить с цитированием