Взялась переводить заявленную песенку La kiffance. Вроде бы всё понятно, есть немножко уличного наркоманского сленга, но вот один момент смущает.
J'vais t'faire kiffer les week-ends, ma jolie (ok)
Elle m'parle plus du quartier, du shit, d'la police (ouh, ouh)
Toute la semaine, comme le J, en folie (han)
J'fais des cendriers-canettes dans l'Audi (vroum)
J'passe les vitesses aux palettes vers
Comptine
Vas-y, garde moi la barrette là, j'suis en condi' (ah, ah, ah)
На всякий случай сначала послушала - а то бывают ошибки в тексте оригинала. И вот не слышу я там Comptine, хоть убей! Впрочем, на своим уши я не особо уповаю, не такой уж я спец. Поэтому прошу помощи. Если не Comptine, тогда что там? Все что угодно может скрываться за этим "конти/конди/конжи" (у него еще произношение слегка специфическое). На что он там в итоге скорость переключает?
https://www.youtube.com/watch?v=3r9vJI5OiV8 Например, тут можно послушать и клип увидеть.