LaRousse, большое-большое спасибо!
Цитата:
De mettre faire voler la nuit (или так, или mettre à faire... здесь я тоже не уверена на слух, но тогда смысл становится более менее ясен - "ты уйдешь к нему, оставив меня красть эти ночи")
|
А ларчик-то, оказывается, просто открывался
Цитата:
тогда все по логике, не "его" вещи, а "эти вещи, что ты забудешь"
|
Угу, вот я и не знала, с какого боку сюда "его" прилепить, а до того, что нужно лишь поменять букву, додуматься не смогла. Спасибо ещё раз.