Показать сообщение отдельно
10.09.2016, 23:48
  #7
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Цитата:
Сообщение от ВладимирРыскулов Посмотреть сообщение
может быть, но step и heels все-таки не одно и то же

пусть так, но как тогда вы грамотно переведете эти две строки, ведь здесь подлежащим является a better deal "что-то лучшее", а не "я":

And tomorrow with a spring in my heel
Somewhere on the road of sadness lies a better deal
Дело в том, что это песня. И слово deal хорошо рифмуется со словом heel.
Слово step с heels не рифмуется
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием