Показать сообщение отдельно
19.01.2020, 10:34
  #4
Cyber-song
Junior Member
 
Регистрация: 18.01.2020
Адрес: Донецк
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Cyber-song is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от yura_graph Посмотреть сообщение
Добрый день!
И что же такое есть в ремейках, что может заинтересовать пользователей нашего любимого сайта?
вообще-то все познается в сравнении, и каждый имеет право на собственную точку зрения, свое восприятие и понимание
не нужно творчество загонять в рамки стандартов и шаблонов
ИМХО, ни кто не имеет права считать свое мнение истиной в последней инстанции и уж тем более отнимать право выбора у других

Цитата:
Сообщение от yura_graph Посмотреть сообщение
Допустим, у вас есть свои переводы...
прошу уточнить, где я писал о своих переводах?

Цитата:
Сообщение от yura_graph Посмотреть сообщение
Или вы действительно закончили консерваторию по классу композиции и вам жутко не нравится современная музыка, а вместе с ней и тексты.
и этот вопрос из серии "мне так кажется..."

Цитата:
Сообщение от yura_graph Посмотреть сообщение
...и отучили от вредной привычки менять смысл авторского текста. (Если уж надо, пишите, что стихи свои основываете на переживании от прочитанного (с) Анастасия К.)
ну отучили и слава Богу, возможно у них для этого были веские причины...
но на каком основании кто-либо кому-либо может запретить воспринимать, переживать эмоциональную информацию заложенную в музыке и после делиться с желающими своими эмоциями в какой бы то ни было форме, пусть даже ремейке?
если ремейк это плохо, почему ни кто не осуждает к примеру группу "Премьер министр", Зару с Басковым или других исполнителей которые пели ремейки песен зарубежных исполнителей?

Цитата:
Сообщение от yura_graph Посмотреть сообщение
Так чего же вам хочется из перечисленного?
мне хочется найти своих единомышленников, если тут такие найдутся...


Цитата:
Сообщение от Фыр Посмотреть сообщение
Автор пишет текст.
Переводчик (подразумевается, что он имеет соответствующее образование) грамотно выполняет перевод.
не спорю,аргумент железный,знать смысл оригинала важно, но... возникает вопрос можно ли любой грамотный перевод песни спеть не нарушая ритмического рисунка?
хотя, мне почему-то вспомнилась такая цитата "Титаник" строили профессионалы, а ковчег построил любитель...

Цитата:
Сообщение от Фыр Посмотреть сообщение
Всё остальное - фантазии

Фантазии - это не текст автора, а текст фантазёра, поэтому фантазии невозможно считать переводом!
а вот с этим готов поспорить...
любой текст песни это и есть фантазии, и любой автор - фантазёр!
и к тому же, чем лучше фантазёр, тем лучше текст
и фантазии, а тем более ремейки ни кто и не предлагал считать переводом, это просто другое восприятие, по поводу которого я писал выше...
Cyber-song вне форума   Ответить с цитированием