Показать сообщение отдельно
11.11.2021, 02:26
  #555
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,159
Вес репутации: 70
Алена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Окончания не влияют на смысл так критично. Your monster или your monsters – всё одно это "нечто тёмное внутри тебя", "твои демоны". "Запомнить слово" или "слова" тоже на смысл мало влияет, всё равно это "запомни (кем-то) сказанное".
Как хорошо ты сказала. Вот так бы и надо было написать в переводе! Вроде смысл тот же, но заметь, насколько красивее!

Слушай флоу, он усмиряет твоих демонов (\твою тьму).
Мне суждено всё это вынести.
Зажигай на танцполе — так написано у тебя на двери.
Запомни сказанное: я — король севера.

Немного притянула за уши, но хоть читается не как бессвязное нечто.
Я не настаиваю. Просто мои мысли))


I want no money, but write the story
I bet you're sorry
Don't fuck my homies

Я хочу не денег, хочу писать историю,
Уверен, тебе жаль.
Мне кажется, жаль относится к тому, что он не жаждет денег. В представленном варианте перевода фраза попросту выпадает из контекста.
Don't fuck my homies — Не лезь к моим корешам.
the youngest glory — ранняя слава
__________________
An áit a bhfuil do chroí is ann a thabharfas do chosa thú.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием