Показать сообщение отдельно
21.07.2011, 00:24
  #8
Annette
Super Moderator
 
Аватар для Annette
 
Регистрация: 11.12.2009
Адрес: Украина
Сообщений: 564
Вес репутации: 39
Annette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the rough
Хочу добавить замечание по переводу следующей строфы:
Susurraste un te quiero
Casi sin conocernos
Lo cogimos con ganas
Un dieciseis de febrero
Y llegamos al alba de beso en beso


Перевод, который сейчас на сайте:
Ты прошептал «я люблю тебя»,
Когда мы ещё почти не были знакомы.
Пускай шестнадцатое февраля
Наступит для нас желанным днем,
Поцелуй за поцелуем мы встретим рассвет.


Перевод последних трех строк идет в будущем времени, да еще и добавлено слово "пускай". Если бы оно было в оригинале, то текст должен был бы идти в subjuntivo, а там обычное прошедшее время. Т.е. все события уже произошли! И перевод должен звучать приблизительно так:
Ты прошептал «я люблю тебя»,
Когда мы ещё почти не были знакомы.
Шестнадцатое февраля
Стало для нас желанным днем,
Поцелуй за поцелуем мы встретили рассвет.


Всё остальное звучит отлично!
__________________
Cuando me tocás en mi piel hay algo sobrenatural,
nuestra conexión sexual no es normal, se siente sobrenatural.
Annette вне форума   Ответить с цитированием