Показать сообщение отдельно
21.06.2010, 04:53
  #1
Очень нужна помощь в переводе!!! Si el norte fuera el sur (Ricardo Arjona)
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Буду очень благодарна, если поможете разобраться!
Я, конечно, знала, что мне непросто будет перевести эту песню, но степень "не простоты" осознала, только когда взялась за перевод... Я, к сожалению, даже не могу выделить "самые сложные места" для себя, потому что я чуть ли не в каждой строчке сомневаюсь - в прямом ли она смысле, в переносном, в том ли я значении слово понимаю, или Архона подразумевал под ним нечто совсем другое (особенно со словами типа barro в фразе "Las barras y las estrellas se adueñan de mi bandera", cortar в фразе "Córtaselo a tu marido y ganarás reputación"...)

В общем, вот исходный текст:

El norte sus McDonald's,
basketball y rock’n’roll
Sus topless, sus Madonas
y el abdomen de Stallone
Intelectuales del bronceado,
eruditos de supermercado
Tienen todo pero nada
lo han pagado.

Con 18 eres un niño
para un trago en algún bar
Pero ya eres todo un hombre
pa' la guerra y pa' matar
Viva Vietnam y que viva Forest Gump
Viva Wall Street y que viva Donald Trump
Viva el Seven Eleven.

Polvean su nariz
y usan jeringa en sus bolsillos
Viajan con marihuana
para entender la situación
De este juez del planeta
que lanza una invitación
Córtaselo a tu marido
y ganarás reputación.

Las barras y las estrellas se adueñan de mi bandera
Y nuestra libertad no es otra cosa que una ramera
Y si la deuda externa nos robó la primavera
Al diablo la geografía se acabaron las fronteras...

Si el norte fuera el sur
serían los Sioux los marginados
Ser moreno y chaparrito
sería el look(8) más cotizado
Marcos sería el Rambo Mexicano
Y Cindy Crawford la Menchú de mis paisanos
Reagan sería Somoza

Fidel sería un atleta
corriendo bolsas por Wall Street
Y el Che haría hamburguesas
al estilo Double Meat
Los Yankees de mojados a Tijuana
Y las balsas de Miami a la Habana,
Si el norte fuera el sur.

Seríamos igual
o tal vez un poco peor
Con las Malvinas por Groenlandia
Y en Guatemala un Disneylandia
Y un Simón Bolivar
rompiendo su secreto
Ahí les va el 187,
fuera a los Yankees por decreto.

Las barras y las estrellas se adueñan de mi bandera
Y nuestra libertad no es otra cosa que una ramera
Y si la deuda externa nos robó la primavera
Al diablo la geografía se acabaron las fronteras...
(Se repite 2 veces)

Si el norte fuera el sur, sería la misma porquería
Yo cantaría un Rap y esta canción no existiría.


Вот моя попытка перевести его:

Север, его Макдональдсы,
баскетбол и рок-н-ролл,
Его топ-лесс, его Мадонны,
И (накачанный) живот Сталлоне,
Загорелые интеллектуалы,
Эрудиты супермаркетов…
У них есть всё, но ни за что из этого
Они не заплатили(1).

В 18, ты – ещё слишком мал,
чтобы пропустить глоток в каком-нибудь баре,
Но уже – полноценный мужчина,
Чтобы идти на войну и убивать.
Вива, Вьетнам, и долгих лет Форесту Гампу,
Вива, Уолл-Стрит и долгих лет Дональду Трампу(2),
Вива, «7-Eleven»(3)

Они «пудрят»(4) носы
и пользуются шприцем в карманах,
Путешествуют с марихуаной,
чтобы постичь состояние
Этого всепланетного судьи,
который подбрасывает приглашение,
Распусти сплетни о своём муже (или "отрежь своему мужу"????!!!) –
И ты заслужишь (весомую) репутацию.

Толпы и звезды завладевают моим знаменем,
И наша свобода – не что иное, как проститутка,
И если внешний долг украл у нас весну –
К дьяволу географию, границы закончились…

Если бы север был югом,
Сиу(5) были бы отщепенцами,
Быть темным(6) и коренастым(7)
Котировалось бы выше всего.
Маркос(9) был бы мексиканским Рэмбо,
А Синди Кроуфорд – была бы моя землячка Менчу(10),
Рейганом был бы Сомоса(11)

Фидель был бы атлетом,
оббегающим биржи Уолл-Стрит,
Че готовил бы
двойные гамбургеры,
Янки были бы нелегалами в Тихуане(12),
И плоты курсировали бы между Майами и Гаваной,
Если бы север был югом.

Мы были бы такими же,
Или, может быть, немного хуже,
С Мальвинскими островами(13) в качестве Гренландии,
И Диснейлендом в Гватемале,
И каким-нибудь Симоном Боливаром,
Нарушающим свою секретность,
…...
……

Толпы и звезды завладевают моим знаменем,
И наша свобода – не что иное, как проститутка,
И если внешний долг украл у нас весну –
К дьяволу географию, границы закончились…
(2 раза)

Если бы север был югом, была бы та же дрянь,
Я пел бы рэп, а этой песни не существовало бы…


А вот список комментариев и пояснений к цифрам:
1) Может быть, речь о том, что североамериканский способ жизни – всё в кредит?
2) Дональд Трамп известен своими крупными финансовыми аферами, хотя в статье о нём на русской вики (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%...B0%D0%BC%D0%BF) это как-то очень мягко описывается.
3) 7-Eleven – всемирная сеть небольших магазинов, в России пока не представлена, http://ru.wikipedia.org/wiki/7-Eleven
4) судя по всему, подразумевается кокаин и/или более тяжелые наркотики, вдыхаемые через нос.
5) сиу (или дакота) – племя североамериканских индейцев. В 1750-80 насчитывала 25-30 тыс. человек на территории современных штатов Айова, Вайоминг, Миннесота, Монтана, Небраска, Северная Дакота и Южная Дакота, а также в Канаде. Индейцы этой народности оказали упорное сопротивление колонизаторам и неоднократно одерживали победы над войсками США. Ныне народность насчитывает 111 тыс. человек.
6) moreno – тёмный цвет кожи, но не чёрный (чёрный – negro), т.е. как у многих латиноамериканцев, но не афроамериканцев.
7) т.е. невысоким, приземистым
8) look – англ. слово (в данном случае означает «внешний вид»), фраза «sería el look más cotizado» досл. «было бы самым котирующимся внешним видом»
9) Видимо, подразумевается вот это товарищ Subcomandante Marcos, http://es.wikipedia.org/wiki/Subcomandante_Marcos
10) Видимо, подразумевается Ригоберта Менчу́ Тум, http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%...80%D1%82%D0%B0
11) Видимо, подразумевается вот этот президент (диктатор) Никарагуа, Сомоса Дебайле, Анастасио, http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%...81%D0%B8%D0%BE
12) Тихуана – город на северо-западе Мексики, крупнейший в штате Нижняя Калифорния и самый западный во всей Латинской Америке, http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%...B0%D0%BD%D0%B0
13) Фолкле́ндские (Мальви́нские) острова́, http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%...BE%D0%B2%D0%B0

Последний раз редактировалось Cloudlet; 21.06.2010 в 05:14.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием