Показать сообщение отдельно
05.10.2010, 18:09
  #17
Annette
Super Moderator
 
Аватар для Annette
 
Регистрация: 11.12.2009
Адрес: Украина
Сообщений: 564
Вес репутации: 39
Annette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Наталина Посмотреть сообщение
А я никогда не понимала, что итальянцы нашли общего в своем языке с французским) Если я, зная итальяно, могу читать по испански и хоть что-то понимать, то французский я вообще не понимаю, никак и не под каким углом) Для меня это такое неведомое и незнакомое чудище)))

У меня сейчас знакомые учат немецкий. Вот это действительно мега сложный язык, товарищи...
ППКС

Я сейчас учу итальянский и могу сказать одно - знание испанского МЕШАЕТ! Оно очень сильно сбивает. Особенно тяжело не шипелявить припроизношении звука "с".

А так испанский очень интересный. Изучая чилийский испанский, я наткнулась на сайт русских в Чили. Так вот что я там нашла:

"совершить половой акт"

для чилийских крестьян это:
- matar la gallina
(видимо, из-за конвульсий курицы, когда ей отрезают голову)

и для чилийских рыбаков это:
- remojar el cochayuyo
(Кочайюйо это местная водоросль, которая продается в сухом виде и представляет собой жесткие стебли-трубки. Перед употреблением в пищу это самое кочайюйо размачивают и оно становится мягким и эластичным)

для люмпенов, сквернословов и прочих неромантиков это:
- echarse una cacha

для чиновников, служащих и персонала, работающего в офисах это:
- comer pollito al velador
(имеется в виду использование обеденного перерыва на посещение мотеля вместо ресторана, в компании коллеги, секретарши, шефа, посыльного и пр.)

для торговцев зеленью и овощами это:
- mirarle el ojo a la papa
(довольно сложная метафора, подразумевающая темные точки на начинающей прорастать картофелине)

для уличных уборщиков это:
- barrer la plaza
(кроме очевидной ритмичности описуемого это еще и отгребание в стороны листвы и прочих мешающих объектов)

для патриотов и энтузиастов это:
- gritar Viva Chile!
(так кричат, ели вдруг гаснет свет, потому что темнота, как известно, друг молодежи)

для не совсем юных, позволивших себе небольшую авантюру без последствий, как бы вспоминая молодость это:
- echarse una canita al aire

для автомехаников и водителей это:
- medir el aceite

для любителей фильмов ужасов это:
- poner los ojos blancos

для пляжников это:
- ir a Cachagua
(Качагуа это один из элитных пляжей Центрального побережья и вместе с этим - ассоциация со словом, упомянутым в первой фразе этой главы)

для грубиянов, хамов и просто дикарей это:
- meter el indio en la canoa

Это и многое другое может предложить вашему уму и сердцу этот великий и могучий чилийский испанский...

А теперь представьте, что это лишь в пределах одной страны!!! Добавьте еще варианты других испаноязычных стран

Самое главное, что испанский язык богат синонимами
Annette вне форума   Ответить с цитированием