Неее, Наталинк, корни одни и те же.
Мы с подругой, которая в Италии живет, как-то сравнивали. Нашли разное слово в итальянском и французском - спасибо.
)))
ну это все утрировано, конечно, и переводить итальянский, зная французский, конечно, не получится. Но все-таки не зря они относятся все к одной группе.
А немецкий для меня хуже гильотины.
Я даже выговорить это не могу. Я помню, в Берлине три дня училась выговорить хотя бы станцию метро, где я жила. Реально сложное произношение. Да и про грамматику наслышана. Я готова лучше на китайском заговорить, чем на немецком
В отношении произношения итальянский самый легкий для нас. Потому что звуки почти все одинаковые. Кстати, часто замечаю, что когда итальянцы занимаются русским, говорят почти чисто.