Показать сообщение отдельно
04.08.2011, 15:15
  #1
Стихотворные пересказы песен, навеянные их содержанием
Matheo
Junior Member
 
Регистрация: 17.07.2011
Сообщений: 14
Вес репутации: 0
Matheo is on a distinguished road
Как-то в интервью "Эху Москвы" Бэла Ахмадуллина призналась, что пишет не столько переводы стихов зарубежных поэтов, сколько свои русскоязычные версии.
Услышав это, я стал смелее пробовать свои силы в пересказах немецких песен, музыку которых я обожал и хотел узнать их содержание.

С этой целью стал делать с помощью автомата-переводчика и компьютерного словаря построчные переводы текстов на немецком, который я знал в объёме 10-20 слов.
Удивительное дело: после первых трех строчек вместо естественной реакции при таком знании языка - бросить всё к чёрту, в голову начинали лезть рифмы... Каково же было удивление, когда в конце концов что-то из моей затеи получалось.

Одной из первых таких попыток была песня "Antje, mein blondes Kind" :

Antje, mein blondes Kind
Блондинка Антье, деточка моя

Text Heinrich Anacker
Musik Herms Niel



1. Der Tag war grau,
Der Tag war schwer
Und stürmisch ging die See,
Nun klärt es auf von Westen her
Die Brandung glänzt wie Schnee.
Ums Achterdeck die Möwe fliegt
Und leiser kommt der Wind,
|: Der mich ingold`ne Träume wiegt,
Antje, mein blondes Kind.

Был мрачный день, тяжелый день,
На море шторм гулял.
Закат, однако, просветлел.
Прибой , как снег, сиял.
Кружили чайки над кормой,
И ветер гнев унял.
Я в грёзах полетел домой.
Деточка, жди меня.

Refrain:
Antje, Antje, hörst Du nicht
Von Ferne das Schiffer klavier,
Antje, Antje,
|: Das Lied soll Dich grüßen von mir.

Припев:
Антье, Антье,
Не слышишь ты звуки гармошки моей,
Антье, Антье,
Привет шлю я в песне своей.

2. Wir hielten Wacht,
So manche Nacht
Und fanden keine Ruh,
Das Schiff hat große Fahrt gemacht,
Nun geht's der Heimat zu.
Am Achterdeck die Möwen schrei'n,
Ihr Flug ist pfeilgesch wind,
|: Bald werd' ich wieder bei Dir sein,
Antje mein blondes Kind.

2. Мы вахту день и ночь несли
Душа рвалась домой.
Мы сотни трудных миль прошли
Ты ждешь нас, дом родной?!
Бодрит крик чаек над кормой,
Домой они летят.
Я скоро буду вновь с тобой,
Антье, моё дитя!

Refrain:

Antje, Antje, hörst Du nicht
Von Ferne das Schiffer klavier,
Antje, Antje,
|: Das Lied soll Dich grüßen von mir.

Припев:

Антье, Антье,
Порадуйся звукам гармошки моей,
Антье, Антье,
Любовь шлю я в песне своей.

3. Wenn einmal mich
Die See behält,
Dann nimm es nicht so schwer;
Geht alles sowie's Gott gefällt
Und Seeleut' gibt's noch mehr.
Ob laut an Deck die Möwe klagt,
Wein' nicht die Augen blind.
|: Ein andrer kommt, der um Dich fragt,
Antje mein blonde Kind.

3. А если море заберет
Меня – ты не страдай.
Так хочет Бог, к себе зовет.
Любовь другому дай...
Рыдают чайки над кормой,
Не плачь – люблю тебя!
Душа моя всегда с тобой,
Антье, моё дитя!
Refrain:
Antje, Antje, hörst Du nicht
Von Ferne das Schiffer klavier,
Antje, Antje,
|: Das Lied soll Dich grüßen von mir.

Припев:

Антье, вечно
Звучать будут звуки гармошки моей,
Антье, детка,
С небес буду петь я тебе.

Последний раз редактировалось Matheo; 04.08.2011 в 15:23.
Matheo вне форума   Ответить с цитированием