Показать сообщение отдельно
11.01.2018, 13:13
  #111
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Вдогонку про сочетания повелительного с изъявительным:
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
Вообще очень странно.

Не "dice" само по себе, а сочетание "vaya y dice".
Потому что в испанском (как и в русском) настоящее время может использоваться для повелительного наклонения.
Но тогда ведь было бы:
Va al Comisario y le dice...
"Идёте к комиссару и говорите ему..."
Как бы: я говорю, Вы уже делаете. Без обсуждений.
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Может и опечатка
Три с половиной года прошло, но раз до сих пор в голове вертится, значит "вдогонку".

Читаю сейчас Маркеса "La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y su abuela desalmada", такая же конструкция:
Цитата:
Agárralo y nos esperas aquí —le dijo—. Ya volvemos.
По моим ощущениям странно, "хватай его и ждёшь нас здесь". Или "хватай и жди", или уж "хватаешь и ждёшь, я сказал". Но едва ли опечатка, раз встречается и не единожды, при том что специально не ищу.
Попытка на полуслове усилить императив и довести до "я говорю – ты делаешь"?
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием