Ирина, увидела ваше последнее сообщение в этой теме и не смогла пройти мимо!
Когда вы говорите
И во мне очень сильно желание ДЕЛИТЬСЯ. Я испытала восторг - и хочу его разделить с кем-то. Я всегда мечтаю о том, чтобы мой "пересказ" вызывал те же сильные чувства, которые испытала я, познакомившись с оригиналом. Чтобы, так сказать, роза пахла.
- это именно те чувства, которые я испытываю, в каждом своем переводе, снова и снова. "Вдохнуть" песню на одном языке и "выдохнуть" на русском, и не растерять при этом ни форму, ни эмоциональный заряд песни .
P.S. Пользуясь удобным случаем, хочу вас снова поблагодарить за поддержку и советы. Для меня, когда я только начала делать свои эквиритмические переводы и вообще не понимала, откуда у меня это желание и что из него может получиться, это было просто бесценно.
Последний раз редактировалось Simona Miller; 31.10.2014 в 16:29.
|