Позволю себе предложить такие варианты:
Цитата:
Ojalá que la aurora no dé gritos que caigan en mi espalda
|
Пусть утренняя заря, не издаст криков, которые упадут на мою спину.
(1. как глагол dar, так и глагол caer употребляются в Presente de subjuntivo, поэтому речь идет о пожелании, имеющем отношение к будущему.
2. слово aurora, поскольку оно с маленькой буквы, я бы все-таки перевела)
Цитата:
ojalá que las paredes no retengan tu ruido de camino cansado
|
Пусть стены не сохранят гул твоего тяжёлого (т.е. утомительного) пути.