Показать сообщение отдельно
31.07.2010, 08:49
  #3
Proximidad
Member
 
Регистрация: 07.06.2010
Адрес: пока Россия
Сообщений: 77
Вес репутации: 17
Proximidad is on a distinguished road
У наc лет тридцать назад был бы "парень с рабочей окраины" и "девушка из...э-э-э... центра", т.к. там самое престижное жилье. А щас в больших городах, кто побогаче, тоже за город перебираются жить.

На самом деле uptown имеет коннотацию "фешенебельный", "респектабельный", а downtown, помимо прочих - наоборот.
Цитата:
Due to well-intended but ineptly executed urban revitalization projects, downtowns eventually came to be dominated by high-rise office buildings in which commuters from the suburbs filled white-collar jobs, while the remaining residential populations sank further into unemployment, poverty, and homelessness.
Цитата:
The term uptown often refers to a specific portion of a city in contrast with the local downtown area. The uptown neighborhood or neighborhoods, separated from the city's lower or central business district, may often be residential, sometimes with particularly upscale or fashionable connotation.
Я бы перевела как "девушка из высшего общества" и "парень из простой семьи". Переводить "в лоб" - центр-окраина - не вижу смысла, так как оригинальная песня подчеркивает именно разницу в социальном происхождении персонажей, а реалия чисто американская.
Proximidad вне форума   Ответить с цитированием