Цитата:
Сообщение от yura_graph
Уважаемый Raquelefil!
На сайте два рейтинга.
|
Понял. Спасибо за разъяснения.
Цитата:
Сообщение от yura_graph
Если же вам нужны развернутые мнения
|
Подумалось, что мнения должны быть написаны прямо где-то рядом с переводом. Из разъяснений понял что к чему.
Цитата:
Сообщение от yura_graph
объективную оценку вашим стараниям
|
Про самооценку стараний у нас в школе был один стишок. Но приводить его не буду, он грубоватый.
Исходя из этого стишка, считаю так: если кому-то понравилось (поставили звездочки) - значит, сделал человеку приятное, а если не понравилось - значит, плохо старался.
В этом отношении отрезвляет чтение собственных переводов, которые были сделаны несколько лет назад (для другого форума, по спортивной тематике). Перечитываешь и понимаешь, что можно было сделать лучше, очень редко бывают такие, которые сделаны почти безупречно.
Еще раз спасибо за разъяснения.