Показать сообщение отдельно
15.09.2019, 23:04
  #2452
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Уважаемый администратор! Дорогой Родион!
Чаще всего я сдерживаюсь (не без труда) и не реагирую на сообщения, подобные предыдущему: те, по которым непонятно, о каком переводе идёт речь. Этот вопрос поднимался уже не раз, это длится годами... Не верится, что до сих пор нет технической возможности указать, с какой страницы пришел сюда «незарегистрированный гость» (или вполне зарегистрированный, неважно) со своей «благодарностью за перевод».

Но, допустим, нет такой возможности. Хорошо бы тогда поменять формулировку, приглашающую «поблагодарить за перевод». Например, на такую: «Хотите поблагодарить за перевод? Вам сюда. Не забудьте указать ник переводчика и название песни.»

Как говорится, возможны варианты. Но хотелось бы, чтобы проблема, наконец, разрешилась!
Что думаете об этом вы, переводчики?
Что думаете об этом Вы, Родион?

Последний раз редактировалось Irina O.; 16.09.2019 в 03:42.
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием