Показать сообщение отдельно
02.11.2012, 22:56
  #15
anonimo
Senior Member
 
Регистрация: 12.10.2012
Сообщений: 235
Вес репутации: 21
anonimo will become famous soon enough
Бесы и демоны. Ладно, пусть будут демоны.

По поводу диалектов давайте не будем, эта песня на испанском, он и в Африке испанский. Когда пойдет диалект, мы будем тихо курить в сторонке, потому что ничего не поймем))))))
Испанский во всей латинской америке одинаковый - правильный испанский. Различия небольшие, в основном в произношении, и в "местечковых" словечках (одеяла, подушки у меня встречались), которых в этих песнях нет. Ну и в сленге, мате. Я из этой оперы знаю в основном испанский и мексиканский. В Мехико есть свой, "столичный", сленг, который не поймет никто кроме них. Для примера можно посмотреть Amores perros (ничего непонятно). Кстати, когда мы начинаем говорить по-простому, по-нашему, они тоже почти не понимают)))))))

Про нену. Давайте тогда возьмем "девушку", а то будет непонятно. По моему мнению, лучше "девчонка", по стилю их разговора.

Про Ихо дель рей и Орфанато - знаешь, какая практика использования у нас? Их переводят или нет?
anonimo вне форума   Ответить с цитированием