Я уже смирилась с тем, что у англичан все жучки/колпы/пухоеды/равнокрылые и прочие – "bug". Жучок и жучок, всё это многообразие животного мира, миллионы видов, всё одним словом!
Но испанцы-то должны быть умнее, они язык в наследство от латыни получили, а там для каждого подвида, для каждой травки своё название.
Тем удивительней встречать называния деревьев:
Дуб, например, лат. quercus и ит. quercia, а в испанском roble! В объяснении что-то вроде "мощное дерево – robusto, вот мы и решили назвать...".
Или тополь – лат. populus и ит. pioppo, всё логично,от слова "народ", издавна в городах сажали, и вдруг исп. alamo. С какого потолка испанцы берут названия растений?
|