All my heroes are dead and gone = "Все мои герои давным-давно умерли" или "моих героев давно уже нет"
http://idioms.thefreedictionary.com/dead+and+gone
sorrow -- имхо, "скорбь" здесь звучало бы лучше.
"На этот раз для меня ничего не закончит
ься
Нет никакого сравнения меня на сей раз" -- здесь пока ничего подсказывать не буду (кроме лишнего мягкого знака), попробуйте сами поискать правильный вариант перевода. Но это звучит просто не по-русски.