Показать сообщение отдельно
11.09.2015, 11:35
  #15
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Если нужно мнение со стороны, то пожалуйста.

Я специально послушал песню и ладно бы, в куплетах что-то не стыковалось один-два раза, но в припеве всё вообще летит, не стыкуется ни по слогам, ни по ударениям.

Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Одинаковые по ритму
"Dimmi perché quando penso",
"Dimmi perché quando vedo",
"Dimmi perché quando credo",
восемь слогов, ну как не восемь-то? (у меня даже аргументов нет, почему восемь, ну, послушать попробуйте, ритм простукать, на пальцах посчитать, спросить у кого-нибудь...) 4 слова по два слога в каждом, четырёхстопный хорей чёткий у Вас превращается в разномастные:
"так почЕму же моИ мы сли" (ещё один слог не лезет, ударения скачут)
"так почЕму же вездЕ я вижу" (ещё два слога не вмещаются, ударения скачут)
"Так почЕму в одно Я ве рю..."
Полностью с этим согласен.
В итальянском это:
(Dimmi perché quando penso) /-/-/-/-
У Вас это:
(Так почему же мои мысли) /--/--//-

В итальянском:
(Dimmi perché quando vedo) /-/-/-/-
У Вас:
(Так почему везде я вижу) /--/-/-/-

В итальянском:
(Dimmi perché quando credo) /-/-/-/-
У Вас:
(Так почему в одно я верю) /--/-/-/-

В каждой строчке лишний слог, а в первой вообще полный хаос.
Лично моё мнение, этот перевод не поется вообще.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием