Показать сообщение отдельно
09.02.2013, 15:04
  #50
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
А мне кажется в семантике глагола abandonar это 'sentir mal' заложено.

Что касается фразы, моё первое желание было перевести примерно в том же русле как dima ryz.

Потом посмотрела контекст и поняла, что носитель прав абсолютно.
Здесь abandonar употребляется в смысле кого-то "покидает хорошее настроение" - "расстраивать".
Я за Дашин вариант.

Пусть менее всего тебя расстраивает то, чего тебе недостаёт.

Там следующие строки в песне объясняют эту мысль.

Последний раз редактировалось Островитянка; 09.02.2013 в 15:10.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием