amour est blue - это скорее "любовь грустна /печальна ".
от английского blue - синий или печальный, меланхоличный, оттуда тоже блюз.
Например, в самом конце:
L'amour est bleu - Любовь грустна,
Quand je suis à toi - Когда я твоя.
В припеве вода просто бежит, не от любви, а потому, что она вода, ей так положено
Как вода
В ручье бежит,
За тобой
Мое сердце летит.
Начало "Как, как..." не очень красиво звучит, а фраза "В твоих мне руках" кажется несколько корявой.
Я бы предложила первый куплет такой:
Да, да, любовь сладка,
Сладка моя жизнь
В объятьях твоих.
Да, да, любовь нежна,
Приятно мне жить
В глазах родных.
Дальше надо думать...