Цитата:
Сообщение от Cloudlet
GonzaleZ, благодарю!
Я поправила текст. В переводе по этому поводу ничего менять не нужно? Это был пропущенный предлог?
А содержание у песенки забавное
|
Да, это предлог с артиклем, как в испанском
por el...
в переводе в этом месте все правильно, там ничего править не нужно. А вот из=за забавного содержания песни я в паре моментов долго сомневался... но потом все же пришел к выводу, что так и должно быть
Спасибо, что все быстро поправила!