Переводила ооочень давно. Рискну:
111 – Сто одиннадцать
111 – это номер в гостинице
111 – это номер помощи для того, кто чувствует себя одиноким
111 – есть люди, которые любят меня
111 – есть люди, которые ненавидят меня
111 – это билет на самолет
111 – это отличный номер
111 – это я, и это был я
111 – новорожденный малыш, который благополучно будет спать на спине прошлого(наверное, нужно не так перевести...)
И ты говоришь, что тебя трогает любая вещь
Малыш, который улыбается дымке зари,
И ты говоришь, что твои мечты ничтожны
Ты находишь их утром, обратившихся в бумагу
Среди скуки и волшебства тоскливого дня
И прогулки в одиночестве в ночи.
Проходя через трудности того, кто смеется и плачет
Есть такие, как ты, кто легко касается божества
И тебе говорят, что ты не такая как все
Потому что они не могут узнать тебя
И они говорят тебе, что ты менее любима
Потому что любовь умеет скрываться
Но ты...
Говори, мечтай, танцуй,
Продолжай петь,
дари без остановки свою любовь
И пиши ее, веря в это,
Это сто одиннадцать килограммов фантазии
И ты говоришь, что тебя трогает моя песня,
Которая рассказывает немного о сексе по любви
за ее 4 минуты ты слушаешь и открываешь сердце
И мечтаешь почувствовать себя тоже нормальной
Среди светофоров и смога серого дня
И завтрак в баре рассеянный и одинокий
Я слушаю шифрованные сообщения сердца утром
На путях метро ангелов города
И тебе говорят, что ты не такая как все
Потому что они не могут узнать тебя
И они говорят тебе, что ты менее любима
Потому что любовь умеет скрываться
Но ты...
Говори, мечтай, танцуй,
Продолжай петь,
дари без остановки свою любовь
И пиши ее, веря в это,
Это сто одиннадцать килограммов фантазии
Потому что если человек может заставить тебя казаться святой
Ты всегда говоришь ему, что хочешь остаться кошкой
И телевидение, которое если каждый его пьет, опустошается
Иди своей дорогой
Если остальные смотрят на тебя с подозрением
Это потому, что они еще мало знают об уважении
И все хотят увидеть, как ты покатишься (видимо, скатишься)
Пусть они говорят...
p.s. По инерции переводила женским лицом, но, видимо, Тициано поет про себя.
|