Показать сообщение отдельно
01.08.2013, 03:03
  #9
Sergey Beatoff a.k.a. Sam
Member
 
Регистрация: 05.05.2013
Адрес: Украина, Одесса
Сообщений: 55
Вес репутации: 9
Sergey Beatoff a.k.a. Sam is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
А если к решению этой языковой головоломки присоединится и Сергей, я буду вдвойне признательна.
Попробую, хотя объективным мне в данном случае быть трудно, ибо испанского я не знаю совершенно. Поэтому готовую рекомендацию дать не смогу... Тем не менее, некоторые соображения могу высказать.
Во-первых, я бы попытался разобраться, почему тут упоминается живот. Судя по тексту, речь идёт не о современности (пират, золотой кинжал и т.п.) -- явная аллюзия на какие-то фольклорные сюжеты. Соответственно, героиня песни танцует явно не твист или шейк, речь скорее всего идёт о фламенко. А фламенко, насколько я знаю, действительно очень много позаимствовал из египетского танца живота.
Исходя из этого, я вижу два способа передать проблемную фразу так, чтобы она не резала ухо русскоязычному читателю и при этом не искажала смысл оригинала:
- нужно либо аккуратно упомянуть в переводе фламенко или собственно танец живота, что-нибудь вроде "пусть красота (или, например, "изящество") твоего танца живота перевернёт весь мир" (согласен, звучит корявовато, но это первое, что пришло в голову -- наверняка можно найти слова поточнее и выстроить фразу красивее). "Украшательством" такое добавление не будет, это добавление необходимой информации, которая понятна носителю испанского языка и непонятна иностранцу (в данном случае русскоязычному читателю).
- либо нужно не упоминать живот вообще, а перенести смысловой акцент на какую-то другую часть тела, которая однозначно ассоциируется с танцами. Например, бёдра.
Что касаемо словосочетания "движет миром" -- без знания языка мне судить трудно, но, возможно, можно найти и более подходящую формулировку -- "покорит весь мир" или что-нибудь в этом духе.

Ну, вот, как-то так...
Sergey Beatoff a.k.a. Sam вне форума   Ответить с цитированием