Скорее «лихь», и это свойственно не только канадцам. Вслушайтесь, как французы произносят ”oui”, особенно в повышенном тоне, на эмоциональном подъёме! Это самое настоящее «уихь»! И так нередко звучат и другие слова, заканчивающиеся на звук «и», если они завершают фразу и несут дополнительный эмоциональный заряд.
Могу внести свои пять копеек в наблюдения за французской фонетикой. Для меня самой яркой чертой, помимо интонации (её здесь не опишешь) является замена носового «а» носовым «э». Например, évidemment и vraiment они произносят как [эвидамэ(н)] и [врэмэ(н)] (пардон за такую приблизительную запись транскрипции, имеются в виду соответствующие носовые).
Про акцент Милен Фармер ничего не скажу, а вот в речи Линды Леме (не в пении, а в комментариях на концертах, в интервью я слышу ярко выраженный канадский ( = квебекский) прононс.
Последний раз редактировалось Irina O.; 14.03.2020 в 12:55.
|