Собственно я и написал, что хочется видеть в одной строке в дословном переводе, "если это хоть как-то возможно".
Я себя ощущаю несколько обманутым, когда радостно слушаю слова песенки и слежу по русскому переводу и вдруг бац, а слова-то и нет в русском варианте, а где оно? Может выше или ниже, а может и вообще нет ..., а уж когда строчки сползают - это вообще ужас.
(Конечно ясно, что тут же не подстрочник хочется получить, а перевод, так что это просто мысли вслух...)
Когда языка "вообще" не знаешь, то всё равно же многие слова знакомы, кроме случая "экзотических" языков.
Последний раз редактировалось Dmitry K; 05.03.2018 в 19:41.
|