Показать сообщение отдельно
13.01.2013, 02:01
  #192
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Elis Посмотреть сообщение
но быть правым там по смыслу не подходит. По смыслу ближе иметь причину, иметь смысл.
Может я и не права, будет интересно, если у кого-нибудь еще будут какие-то мнения, но думаю я следующее.
Мне кажется tener razón это не застывшее выражение. Например если я скажу
Yo tengo razón para ti, te lo ha mandado tu amiga.
здесь же будет ясно, что tener razón в данном случае "иметь сообщение, просьбу, поручение", т.е. слова переводятся дословно.

или вот еще.
todo tiene su razon
Думаю, что фраза переводится как "у всего есть своя причина, смысл"
Наверное, ты права, Катюш. И я ищу смысл, которого там нет, а от очевидного отпихиваюсь.
Лада вне форума   Ответить с цитированием