Показать сообщение отдельно
25.07.2011, 23:57
  #95
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 71
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
На самом деле, то что предложил Родион - тоже хороший и компромиссный вариант. Тогда тег "эквиритмичные" переводы будет намного объемнее "стихотворных", и будет вмещать в себя и рифмованные, и нерифмованные, а проблема определения "литературных" переводов отпадет вообще.
Только тогда другая проблема возникает. Я пытаюсь представить себя обычным посетителем, зашедшим на сайт и не знающим, не имеющим ни малейшего понятия о том, что значит это слово "эквиритмический". Нам это понятно, а кому-то может нет. Тогда он первым делом заглянет в раздел "стихотворные", так как в его понимании, это название соответствует тому, что он ищет (если он ищет, допустим, рифмованный перевод, который можно петь). И не найдет там этого. В общем, я к тому, что прежний тег "стихотворные и эквиритмические" просто по названию понятнее будет для людей.
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием