Цитата:
Сообщение от Tori141
В интернете есть уже несколько переводов этой песни. Взять только перевод на английский:
Вариант 1:
What do you think abot while pulling the trigger ?
Вариант 2:
What do you think of when you shoot?
Хотя куда там другим до языковой компетенции Димы...
|
Испанцу и сербу-то?
Вы издеваетесь?
Один из этих переводов от испанца, другой от серба.
Ну, приложите своё творчество к ним. Добейтесь, чтоб лирикстранслейт принял "О чём ты думаешь, когда стреляешь перед тем, как меня позвать?!", там это нетрудно, судя по всему. Будет вас уже три таких, видящих в tirare "стрелять".
И отчего же
Цитата:
Сообщение от Tori141
Взять только перевод на английский
|
?
Там и
русский перевод есть.
Русским по белому напротив "A cosa pensi quando tiri poco prima che mi chiami" человек написал: "Что же ты скажешь как позвонишь?"
Версию "tiri" = "скажешь" будем обсуждать?