Цитата:
Сообщение от МойПеревод ТемКтоПоет
Модератор, скрывающий свое имя (похоже, он все же слегка стыдится своего поведения), отклонил еще один мой перевод, на этот раз с французского по причине «В вашем переводе имеются ошибки и неточности.» Мнимые ошибки и неточности не указаны. Если мои переводы один и тот же модератор отклоняет, но не может найти к чему бы придраться, то это свидетельствует только о хорошем качестве моих переводов.
Интересно — если бы в школе учительница ставила двойки за контрольные работы хорошистам и при этом не находила ни одной ошибки — как долго ее, такую духовно красивую, держали бы в школе?
В очередной раз спасибо отклонившему мой перевод за высочайший НЕ профессионализм.
|
Во-первых, модераторы не скрывают своё имя при отклонении перевода, оно не показывается в любом случае. Как раз, для таких случаев, как Ваш, когда идет неадекватная реакция на отклоненный перевод.
Во-вторых, я тоже отклонял Ваши "стихотворные переводы". Не считаю их достаточно хорошими.
В-третьих, модераторы не обязаны разбирать ваши ошибки и указывать их. Для отклонения есть несколько типовых причин, которые модератор выбирает. При особом желании модератор может написать, что не так, но не обязан разжевывать Вам Ваши ошибки.
В-четвертых, если уж Вам так интересно, то при всём желании «облаков / тропиков» не рифмуются. Так же не рифмуются «войной / ядерной». Тем более, когда у песни есть хорошие переводы, зачем это "творение"?
В-пятых, тема не для наездов на модераторов. Продолжение в таком же духе в этой теме будет удалятся, и может повлечь за собой бан.