В огороде бузина, а в Киеве дядька.
Из того, что уснуть не даёт какое-то конкретное my innocent decision, никак не вытекает, что
Цитата:
Сообщение от Ирина27
по ее мнению он способен принимать только простые решения, на серьезные он не способен.
|
Вообще.
Цитата:
Сообщение от Ирина27
Так чем же не подходит предложенное мной "Ты говоришь, что мое безволие..."? Это тоже самое, это подразумевает проявление его слабохарактерности
|
Ничем не подходит, ничего подобного нет в оригинале. Ни безволия, ни слабохарактерности. Как раз decision. Чуть ли не антоним.
Цитата:
Сообщение от Ирина27
Я не предлагала писать перевод "глупое решение"
|
А это кто писал:
Цитата:
Сообщение от Ирина27
innocent decision - к примеру, глупое или дурацкое решение
|
не Вы ли?