Показать сообщение отдельно
30.01.2011, 10:10
  #3
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 56
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Если верить вот этому источнику http://membres.multimania.fr/clo7/grammaire/corps2.htm, Avoir le cœur en bandoulière - être toujours disponible. В словарях, действительно, пока ни в одном не попалось. В принципе, в контекст вписывается, "мы были открыты для всех" или что-то наподобие

On avait tant d’envie
Qu’on voyait notre vie comme une belle aventure -здесь, по-моему, чуть-чуть смысл изменен у Вас в переводе. В нас было столько желаний, что жизнь представлялась нам прекрасным приключением.

Quelques soit vos histoires non n’oubliez jamais (вместо soit - должно быть soient), и по-моему, смысл такой: как бы не сложилась у вас жизнь (или не сложились ваши жизни), не забывайте никогда, что...

Последний раз редактировалось Lemi; 30.01.2011 в 10:28.
Lemi вне форума   Ответить с цитированием