Тема: Joska la rossa
Показать сообщение отдельно
31.10.2019, 17:03
  #20
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Ну, не все русские, а один какой-то толмач, и то, судя по ip, не очень русский.

А почему с двумя "s"? Надя приносила вариант с одной.
"Joska la rossa, péle de bombasa".
Dialetto veneto, пишут. Ты знаешь veneto? Я не очень. Знаю только, что у них женские имена с артиклем произносят, la Olga, и много испанских словечек и вообще на испанской манер многое произносят.

Ну, вот какой-то Dizionario dei dialetti подкинул:
"Veneto
bombasa: cotone".
Чем не bambagia?
Veneto.. Ok.) Вполне возможно. Венецианского диалектв я не знаю. Значит, фашистам нравилась её "нежая кожа".. Штирлица так не имели..
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием