Цитата:
Сообщение от Irina O.
... какое это имеет отношение к заявленной теме…
|
Повторяю: даже идеальным переводом воспользуется ограниченное число читателей - остальным он и даром не нужен.
Что толку для переводчика, если один читатель напишет, что
книга (перевод) замечательный, а 1000 читателей оставят отзывы, что КНИГА-БАРАХЛО!
По каналу "культура" как-то смотрел дискуссию старых переводчиков. Один из них заявил (не помню что за книга, что-то вроде древнегреческой оды), что нормального перевода нет, и надо бросить все силы на осуществление его мечты
Правильный перевод или не правильный, если текст не интересный, то и перевод не сделает книгу интересной.