Приветствую!
Wake up call можно перевести как "сигнал тревоги" или "предупредительный сигнал".
Put through the ringer - идиома, означающая "подвергаться жестокому обращению, издевательствам", используется в пассивном залоге, т.е. поётся от лица исполнителя.
You can't mess with my head no more - "ты не запудришь мне мозги", как-то так.
You couldn't recognize you lost a diamond
You were too busy stacking up your dimes and
Тут примерно как:
Ты не осознала, что потеряла нечто более ценное,
Поскольку была слишком занята подсчётом денег.
|