Ни дня без открытий, сегодня узнала, что слова "личинка" и "призрак" у них – одно и то же "larva"!
Слово-то знаю, и из английского, и из энтомологии, проверять, вроде как, незачем. А тут читаю: герою в пьяном бреду видится личинка любимой у изголовья. Надо же, думаю, какая неожиданная метафора, какой нестандартный взгляд на мир! Наверно, думаю, она у него сидит, закутавшись в шаль, одни глаза торчат. Боже, как романтично! Или нет, в смысле "вот-вот должна превратиться в прекрасную бабочку", расцвести в душе, "предчувствую тебя", вах-вах, какие образы, Блок нервно курит!
И не полезла бы в словарь, но под утро "личинка растаяла, как и полагается личинке". Засомневалась, у нас им окукливаться полагается, решила проверить.
1) prima forma, giovanile e transitoria, degli animali soggetti a metamorfosi;
2) spettro, fantasma.
Обалдеть.
|