Цитата:
Сообщение от Irina O.
Достаточно оказалось одной строки (заголовка): "Где-то всегда идет война"...
|
Напомнило диалог из Фицджеральда ("Tender is the night"):
— Going home?
— Home? I have no home. I am going to a war.
— What war?
— What war? Any war. I haven’t seen a paper lately but I suppose there’s a war – there always is.
В переводе Евгении Калашниковой:
- Собрались на родину?
- На родину? У меня нет родины. Я собрался на войну.
- На какую войну?
- На какую-нибудь. Я давно не читал газет, но где-то же наверняка идет война – не бывает, чтобы нигде не шла.